Di’fa’kro’mi’s Words Quoted at the Beginning of “The Storm-Wing”
“The truth is that there is a creation, howsoever it comes here, and we small created ones can speak to one another and care for one another and share joy and grief, whether we be Shshi or Star-Beings. There are some who are allowed to see more deeply than others, and their Seeings always take the shape of metaphors … ”
— Di’fa’kro’mi the Remembrancer, spoken originally in “The War of the Stolen Mother,” Chapter 9
veith’zi| ⇆ she| ↻ tu| fai’she| fiv’zei| i| da’gei|> on’zi| fai’ei’krovo| fro| i’jo| u| vi| shsho ↻ shsho’zei| da’za| u| da’fiv| shsho’paho|⇅gano| ya| sho’u’shwo’zei| u| ⇅ namo| ↻ sho’u’shwo’zei| u| ⇅ zavo| ↻ din’zi| u| wei’dit’zi| jei| ei’shsho| ↻ shshi’zei| u’u| shprai’mo’zei| || ya| a’ut’zei| fa’she| ↳ da’theif|⇅teio| sai’dru’il| oda| shwo’zei| ⇆ shfa’teio| u| ul| ki’shfa| shtei’zi| ⇆ shfa’vaino| ↻ sod’zi| ki| shfit’vei’zi| ||
Broken down:
veith’zi| ⇆ she| ↻
Truth is
tu| fai’she| fiv’zei|
that [there] is creation
i| da’gei|> on’zi| fai’ei’krovo| fro| i’jo|
howsoever it comes here [i.e. in whatever way it comes here. fai’ei’krovo| is subjunctive]
u| vi| shsho ↻ shsho’zei| da’za| u| da’fiv| shsho’paho|⇅gano|
and we small created ones can speak
[A tough construction; literally: “and who are beings small and created we are able to speak.” A closer English translation would be “and we who are small created beings can speak.”
ya| sho’u’shwo’zei| u| ⇅ namo| ↻ sho’u’shwo’zei|
to one another and care for one another [sho’u’shwo’zei| means literally “self and others.]
u| ⇅ zavo| ↻ din’zi| u| wei’dit’zi|
and share joy and grief
jei| ei’shsho| ↻ shshi’zei| u’u| shprai’mo’zei| ||
whether we be Shshi or Sky-Beings. [Again, ei’shsho| is subjunctive]
ya| a’ut’zei| fa’she| ↳ da’theif|
There are some who are allowed [i.e. To some it is allowed
⇅teio| sai’dru’il| oda| shwo’zei| ⇆ shfa’teio|
to see more deeply than others [see]
u| ul| ki’shfa| shtei’zi| ⇆
and always their Seeings
shfa’vaino| ↻ sod’zi| ki| shfit’vei’zi| ||
take shape of metaphors. [shfit’zei’zi| – literally, symbol-words]